Не смогли дозвониться?

Имя, Отчество:


Телефон:


Удобное время для звонка:


Введите код, указанный на картинке:



Он-Лайн заявка

Имя, Отчество:
E-mail:
Телефон:
Введите код, указанный на картинке:
Сообщение:
Файлы для перевода:

[Перевод паспорта]

Развитие интернациональной среды все чаще стало требовать от нас новых решений. Для ряда граждан перевод личных документов стало обязательным условием для продолжения своей деятельности. В агентстве переводов «Кирилл и Мефодий» вы сможете осуществить нотариальный перевод паспорта с максимальным сокращением всех бюрократических процедур и сохранением надлежащего уровня требуемой услуги.

В каких случаях требуется переведенный паспорт?

В зависимости от того, в какой стране проживает гражданин, или в силу определенных причин, иногда необходим перевод паспорта с нотариальным заверением. Наиболее распространенные варианты:

  • Учеба и трудоустройство в другой стране.
  • Получение разрешения на трудовую занятость.
  • Вступление в брак с гражданином иной страны.
  • Получение гражданства другой страны.
  • Вступление в наследство.
  • Покупка недвижимости.
  • Осуществление нотариальных и юридических сделок, связанных с другим государством.
  • Оформление миграционных документов, например, карты.
  • Сделки с банковскими операциями иных государств.

 

Цена на нотариальное заверение паспорта.

Перевод и нотариальное заверение паспорта 1200-1800 руб. В зависимости от срочности Цена указана за 1 документ. В стоимость входит перевод и  нотариальное заверение.
Дополнительная копия 600 руб. При наличия перевода паспорта в электронном виде, стоимость не меняется.

Особенности перевода личных документов

Сам по себе перевод паспорта не занимает длительного времени, но порой без нотариального заверения и определенных печатей он не имеет силы. И особенно неприятно, когда нужные оформления завершены, печати поставлены, а из-за невнимательности переводчика новый документ может быть просто недействительным.

Преимущества специализированных переводческих компаний – в их надежности и ответственности. Любой документ проходит многоуровневую проверку, в процессе его создания принимают участие высокопрофессиональные специалисты, занимающиеся не один год оформлением различной документации.

Паспорт, как личный документ у ряда граждан, помимо национального наречия имеют дублирование на другом языке. С одной стороны, это упрощает работу, с другой, следует внимательно относиться к написанию имен, уделить внимание соответствию данных на паспорте с другими, удостоверяющими личность, документами, анкетами, заявками. Заверенный перевод паспорта – это грамотно переведенный документ, без малейших ошибок, помарок и исправлений.

Требования к документу

  • При переводе паспорта требуется доскональный перевод всех страниц. Но некоторые паспортные данные можно упустить. К ним относятся отметки о пересечении границы, визы, штампы.
  • Если паспорт требуется в Миграционную службу (УФМС), обязательно укажите этот факт. В этом случае двойной перевод обязателен.
  • В случае наличии нескольких паспортов, например, заграничного и внутреннего, перевод осуществляется той части документа, которая требуется в представляющие инстанции.
  • Перевод паспорта – это профессиональный перевод переводчика и заверенная у нотариуса копия, сшитая атласной нитью, с указанием с оборотной стороны документа реквизитов самого нотариуса.

Заказывая у нас перевод паспорта, цена во многом зависит от скорости выполнения требуемой задачи и ряда дополнительных услуг, которые могут потребоваться. Агентство переводов «Кирилл и Мефодий» придерживается строгого правила: умеренные цены и повышенное качество!

 

Перевод свидетельств
Перевод трудовой книжки
Перевод справки из банка
Перевод диплома с вложением
Перевод для визы
Перевод аттестата